Snippets of conversation with my family, Winter 2012

1.

My brother had just finished his first semester of university and doing things by himself. One morning, he decided to make everyone sunny-side-up eggs. As he served us the eggs, my dad told us about one time he ate forty (!) boiled eggs in one sitting.

“Your great-grandfather would bring in dozens and dozens of eggs because he lived in the country. So one day grandma had boiled a lot of them and I just started eating them with a friend. He stopped at 10, but I ate 40. He called me a monster.”

“How old were you, Dad?”

“Oh, we were young. Like nine?”

2.

We were standing in line at one of the big Korean grocery stores in Coquitlam. I had just bought 10 packs of 새콤달콤, one of my favourite Korean candies from childhood. I asked Dad what he liked to eat when he was a kid. Then we started talking about ramyun noodles — the kind you find in grocery stores for less than a dollar each these days.

“You know,” he said. “Those used to be for special guests at our house. When a guest came, you’d boil one with an egg in it — that was treating a guest well.”

3.

I spotted a prettily wrapped package in my brother’s suitcase when he got home.

“What’s that?” I asked. “A present for mom and dad,” he replied. After a while, he sheepishly added, “it’s just chocolate.”

I was just impressed that he had even thought to buy them something at all, before he chimed in: “I didn’t know what to get you. I was gonna get you a book, but then you’re like this hipster girl who’s read everything.”

Probably the best compliment my brother will pay me.

Links Roundup: the awkward, the personal, the political, and the cyber-bullying

There were lots of good reads this week that I’d like to share with you:

Favourite new web series: The Mis-Adventures of Awkward Black Girl, created by Issa Rae.

Racialicious’s interracial dating roundtable series is a fascinating and eye-opening read from varying perspectives.

Earlier this week, Jack Layton passed away- a loss that still feels too surreal. As much as his humane and relatable image should be remembered, Noah Gataveckas reminds us that his political legacy must also be celebrated, and that we should not let mainstream media and conservative figures de-politicize Layton.

Actor Tristan D. Lalla and his film crew were subjected to racial profiling at a popular Montreal bar, St-Sulpice. He describes the incident here.

This is pretty old news in Korea, but a former rap star named EpikHigh (Dan Lee) was ostracized and bullied on suspicions of forging his Stanford credentials. The pretty extraordinary tale of extreme cyber “witch hunt” is recounted in Stanford Magazine.

 

Snapshots of the past

When I was visiting my parents in Vancouver this summer, I had the chance to go through some of their old photo albums from their lives before parenthood. It was so neat to see a glimpse of both their youth and Korea I’d only read about. If you’re my Facebook friend, you’ve already seen these – but I thought I’d show some of my favourite shots from the collection I scanned during my last trip back home. 

This is my dad as a child, held by his grandmother. His father is on the right. They lived in a town called Chuncheon, northeast of Seoul. 

 

This is my mother as a toddler, near her house in Seoul. Apparently, this neighbour of my mom’s was very enthused to be photographed with her. 

(more…)

Some thoughts on “Club Daughters of Bilitis” a.k.a. the “Korean L-Word”

[This post was originally published in The Gaily]

Korean media has been ripe with controversy in the past little while, with its first ever one-episode drama special dealing with lesbian identities, called “Club Daughters of Bilitus.” This is the first show to feature lesbian identities, though there has been a drama series featuring gay men the first drama series that featured gay men. Aside from dealing with lesbian sexuality, the show also dealt with other taboo issues like premarital sex, abortion, and mental illness – all in one episode! The show’s title came from an American lesbian rights association in the 50s.

The fact that this aired in a public channel – not cable – is pretty remarkable, (The L Word itself was a cable channel show). As you could imagine, backlash was pretty fierce and immediate, and the network was ordered to stop the scheduled re-run of the episode. Many viewers expressed discomfort and unfounded fear that teenagers watching the show would be influenced to become gay. Another concern was raised over the fact that the show dealt with lesbian identities, which are less public and discussed than the slowly-introduced male homosexuality. (source) Many parents’ associations campaigned hard to prevent the one-episode show from re-airing.

(more…)

Fantasia Film Festival: the reviews

[sorry this trailer for Bleak Night doesn't have subtitles...I couldn't find a clip with subtitles!]

As stated before, I had the pleasure of attending Fantasia Film Festival on Schema Magazine’s behalf, and seeing some kooky and thought-provoking films. Here are my reviews of the films I saw the past week: Bleak Night (Korea), Underwater Love (Japan) and Kill Me Please (Belgium). All were great in their own ways, and I am grateful that Fantasia exists that can house films like this under one festival’s roof.

South Korea and its refugees: some facts

Cover of "The Urban Refugees in South Korea" by Jeon Young-Han, from OhMyNews

I had read this article in OhMyNews piece “You didn’t know ‘they’ existed in Korea too, did you?” on refugees living in South Korea awhile ago and it stuck with me, and thought it might be worth sharing with those who don’t read the Korean media.

South Korea started accepting refugees in 2001. As of 2010, Korea has sponsored 222 refugees, which only accounts for 9% of the applications seeking asylum there. The article further elaborates that there are 136 given temporary stay, 1577 not given refugee status, and 556 who withdrew their applications.

In a book called “The Urban Refugees in South Korea,” author Jeon Young-Han depicts the under-reported (and virtually unreported) lives of refugees in Korea, and the hardships they face.  One of them is the story of one refugee couple from Congo, who were married in Korea and gave birth to a baby son in March 2011. However, the baby has not been able to have Korean national status (nor a Congolese one).

Another one tells Jeon: “Koreans are more nationalistic and racially prejudiced than others. Because of my blackness and refugee status, many avoid me and I have trouble finding a job.”

As Korea opens its doors to more refugees, I hope they can develop more policies to protect the rights of the those who will add diversity to the Korean nationality very soon.

[all information and quote translated from the OhMyNews article by me]

Tuition protests in South Korea

This is an incredible demonstration of activism; Korean citizens have been protesting the high tuition rates with a series of candlelight vigils for 8 days now. University tuition in Korea is comparable to that of a private American university. This comparison chart from Hankyoreh lists the highest tuition rate (from Myung-Ji University) as approximately 9,640,000 Korean won, which is about $9,640. Financial aid and student loan programs are not very widespread in Korea (parents are expected to contribute to their children’s education).

Because  minimum wage in Korea is only 4,320 won (about $3.50-$4 Canadian), students working part-time can hardly make a dent in their student debt. An English opinion piece from Joongang Daily, editorial writer Park Jong-Kwon reported that due to the lack of financial aid programs Korean students ended up paying more tuition fees upfront than those attending Ivy League schools in the United States:

“One-year tuition at Yale last year was $38,300, and 57 percent of the students there received an average of $35,400 in need-based grants. Their effective tuition payment was $2,900. …the average tuition in 2009 of 15 universities in Seoul, including Seoul National University, Korea University and Yonsei University, was 7.86 million won ($7,320). Each grant winner received an average of 1.67 million won. Therefore, real tuition for the grant winner was 6.19 million won. [$5,900 or $6,000 approx]“

There has been relatively few clashes with the police, but on June 5, Yeonhap News reported that the police banned future public assemblies.

[Photo from OhMyNews, a citizen journalism site - you can see more protest photos here.]

Women In Art: Sueyeun Juliette Lee on using poetry as investigation & publishing innovative multiethnic voices

[This interview originally appeared on Kickaction.ca]

Sueyeun Juliette Lee is a poet, publisher, and literature educator who is currently based in Philadelphia. I was first introduced her by May-lee Chai, and fell first in love with her words (you can listen to her reading some of her poems here) and her publishing house that publishes beautiful chapbooks. In our conversation, Lee told me all about the authors she’s published, her liminal sense of belonging as a Korean American, as well as her favourite women of colour writers.

Can you describe your writing style in 3 words?

Inquisitive. Spacious. On.

Whose poetry has influenced your own?

A friend introduced me to Myung Mi Kim’s work when I started to take poetry seriously, in an “I think I might be an artist” kind of way. When I sat down with Under Flag, my head just blew up. POETRY CAN DO THIS! I remember screaming to myself inside. I felt so *addressed* by her. We’re both Korean Americans, and I had never read a book that included me–that spoke the story of my family–so well. She so poignantly captures the devastation of war. It’s a horrible legacy to have inside one’s bloodstream. Sadly, too many of us share this fact. For me at the time, this family history lay like a dark bruise on my spirit. And Kim’s work hurt me, pushed on that bruise, but also made the old blood well up to the surface to be expunged. To breathe. To speak. Her writing changed my life. She helped me touch something I didn’t have the capacity to allow myself to consider at the time.

Reading Mei Mei Berssenbrugge’s book Empathy almost made me give up writing. I remember thinking–THIS IS IT. She has done exactly what I had wished to do and so much better than I could have ever done it. It was immense. I was so moved and so personally devastated at the same time. But I kept going somehow. And in some ways, it was a GOOD thing for me to be so humbled by someone else’s work. It forced me to move in other directions, to explore other possibilities.

Among my peers, I feel myself in the spiritual company of writers such as Cara Benson, Brenda Iijima, Douglas Kearney, Craig Santos Perez, and Tisa Bryant.

When I was younger, I was obsessed with John Donne, Shakespeare, and Milton. Seriously. I can still recite some of their poetry by heart. They have such an intensity and inventiveness about their work that stands up to the test of time.

Can you tell me a little bit about your publishing house, Corollary Press?

Corollary Press is a chapbook series devoted to multi-ethnic, innovative writing. I’ve released 10 titles so far. All the books are hand-sewn, in small editions of 150, many of them with letter-pressed covers, and all of them are quite beautiful!

I’ve published some amazing work. It’s delirious to me that I get to put out books like Jai Arun Ravine’s This is January, or Brandon Shimoda’s Lake M. These are amazing writers, people who are truly in pursuit of the unsayable in their work–and they capture SOMETHING so alive, rich, and vital! It’s challenging writing that I feel makes me a more vibrant and engaged spirit for having read it. Truly. So, Corollary is the way I can help share this work with the world. It is my humble (but necessary!) intervention into our social psyches, a way of making us pause and re-consider history, beauty, relationships, landscape, memory, being, etc.

It’s important for me to promote and support innovative ethnic writing because I hate to see reductive cliches continue to circulate about Asian-ness or black-ness or “differences” generally. My authors are bad “representatives” because they challenge and question these types, they complicate the texture of ethnic identity and being. It is precisely their “badness” that I love!

You’ve written a lot of poems about Korea – both the North Korean conflict, as well as the precarious position of South Korea. How does your identity as a Korean-American influence your position on Korea, as well as poetry?

Because my parents grew up during the Korean War, they didn’t like to talk about their childhoods. There are lots of very sad stories from that period in their lives. Being orphaned, losing family members, being hungry, terrified, ill, lost, uncertain. They had good reason to not want to speak of those things with their young children. They were also very focused on making sure that me and my siblings could succeed here. They didn’t push us to speak Korean or keep Korean holidays or traditions, like Chuseok or saebeh. This is not to say that we were totally assimilated. I always KNEW I was Korean, but WHAT that meant was rather fuzzy to me.

As I got older, I became more interested in this heritage. WHAT does it mean to be Korean? Well, I can never know that because I’m Korean American. But what does it mean to be Korean American? That was an intensely complicated question for me. And a lot of my earlier writing was about trying to figure this out. What it meant to me to have an ethnic heritage, to be living in a neo-colonial metropole, to have these questions and to have imperfect access to the tools that might help me answer them–well, that query became the basis of my poetry practice. So, poetry to me is an investigative means through which I can create some shadow of understanding. And my understanding is always changing, so the poetry does, too.

I have a great fondness for Korea. It’s a mythic place for me. An Elsewhere. It’s a dark star in the sky, my stomach up in the clouds. I long for it, I’ll never have it, I love it, I don’t know it. Korea is alive and transforming just as I am alive and transforming. It’s a landscape, an ethos, a culture, an economy, a history, many histories. You can see why I return to it so regularly in my writing.

Who are some great women of colour authors you would recommend to Kickaction readers?

THERE ARE SO MANY! Aside from the ones I named earlier–Wang Ping, Duriel Harris, Prageeta Sharma, Jennifer Kwon Dobbs, Tamiko Beyer, Kimiko Hahn, Sawako Nakayasu, Evie Shockley, Cathy Park Hong, Barbara
Jane Reyes, Shirley Geok-lin Lim, Le Thi Diem Thuy, May-lee Chai, Chitra Banerjee Divakaruni, Divya Victor, Lynn Xu, Bhanu Kapil, Renee Gladman, Tonya Foster…


You can find more of Lee’s work and words on her blog.

Links Roundup: awesome (but excluded) female artists, and problematic beliefs in Mississippi

During the last couple of weeks, I’ve had the pleasure of profiling Montreal’s own fine poets for the “Women In Art” Q&A series. Oana Avasilichioaei is a Montreal-based poet who founded and curated the Atwater Poetry Project from 2003 to 2008, bringing poets from all over Canada and the United States. The second conversation features Branka Petrovic, who started writing poetry during her undergrad years at McGill, and continued her journey into poetry with an MA in Creative Writing and English Literature at Concordia University.

Meet Magda O: photographer extraordinaire, DJ, and feminist scholar who is researching on women electronic artists (she will soon be relocating to Montreal from her native Toronto to start a Ph.D. at Concordia. Yes!) The stats she posted some startling stats on how many (or how few) women participate in electronic music festivals for a documentary she’s working on caught my eye this week. Bottom line: things aren’t looking good for women electronic artists.

Amy Mihyang, a Korean-American writer now living in Seoul, is performing her one-woman play “between” about her life as an adoptee of American parents. Her birth parents – she reunited with them 6 years ago – will also be attendance. I wish I was in Seoul to catch this.

According to a recent PPP Poll, almost half of Mississippi Republican voters not only believe that interracial marriage is immoral, but also believe it should be illegal. In 2011.

Blog spotlight: Aeri’s Kitchen

I’ve been craving Korean food lately; the salty, spicy and fermented flavours of Korea are pretty hard to find in other cuisines. For newcomers, cooking Korean can seem a little bit daunting – luckily, the internet is a great resource, and I have found my Korean cooking satisfaction in Aeri’s Kitchen. Aeri Lee is a Korean expat living in the U.S., and her blog has thorough instructions on how to make just about any Korean food you can think of, including kimchi, Korean fried rice, and signature soups like Ssundubu (soft tofu stew). Thanks to her picture-accompanied how-tos, I’ve successfully satisfied my craving, and even had the pleasure of re-introducing my friends to Korean food after their stays in Korea.

The proof of my burgeoning culinary skills.

Because I’m terrible at photo-documenting, this grainy cell phone photo is the sole evidence of the aforementioned feast that included a sweet corn salad, spicy chicken bokkeumtang, along with some of my mother’s kalbi and pork bulgogi. Deliciousness (and spiciness) all around.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 942 other followers

%d bloggers like this: